Where I’m belonging

A  little  girl  whose  parents  had  died  lived with her grandmother and slept in an upstairs bedroom.One night, there was a fire in the house and the  grandmother  perished  while  trying  to rescue  the  child.  The  fire  spread  quickly, and  the  first  floor  of  the  house  was  soon engulfed in flames.Neighbors  called  the  fire  department,  then stood  helplessly  by, unable  to  enter  the house   because   flames   blocked   all   the entrances.  The  little  girl  appeared  at  an upstairs  window,  crying  for  help,  just  as word    spread    among    the    crowd    that firefighters would be delayed a few minutes because   they   were   all   at   another   fire.Suddenly, a man appeared with a ladder, put it  up  against  the  side  of  the  house  and disappeared inside. When he reappeared, he had the little girl in his arms. He delivered the  child  to  the  waiting  arms  below,  then disappeared into the night.An investigation revealed that the child had no   living   relatives,   and   weeks   later   a meeting  was  held  to  determine  who  would take the child into their home and bring her up.A  teacher  said  she  would  like  to  raise  the child. She pointed out that she could ensure her a good education. A farmer offered her an  upbringing  on  his  farm.  He  pointed  out that  living  on  a  farm  was  healthy   and satisfying.    Others    spoke,    giving    their reasons why it was to the child's advantage to live with them. Finally, the town's richest resident arose and said: "I can give this child all the advantages that you  have  mentioned  here,  plus  money  and everything that money can buy."Throughout   all  this,  the  child  remained silent, her eyes on the floor. "Does anyone else  want  to  speak?"  asked  the  meeting chairman.A  man  came  forward  from  the  back  of  the hall.  His  gait  was  slow  and  he  seemed  in pain. When he got to the front of the room, he  stood  directly  before  the  little  girl  and held  out  his  arms.  The  crowd  gasped.  His hand   and   arms   were   terribly scarred.The child cried out:"This   is   the   man   who   rescued   me!"With a leap, she threw her arms around the man's neck, holding on for dear life, just as she  had  that  fateful  night.  She  buried  her face  on  his  shoulder  and  sobbed  for  a  few moments. Then she looked up and smiled at him."This   meeting   is   adjourned,"   said   the chairman.

adjourned

@adjourn /ə'dʤə:n/
* ngoại động từ
- hoãn, hoãn lại, để lại
=to adjourn the meeting until tomorrow+ hoãn cuộc họp đến ngày mai
- ngừng (buổi họp...) để sau họp lại
* nội động từ
- ngừng họp chung để họp riêng (từng ban...)
- dời sang một nơi khác (để hội họp)
=when dinner was over the guests adjourned to the sitting-room+ cơm xong, khách khứa dời sang phòng khách

department

@department /di'pɑ:tmənt/
* danh từ
- cục; sở; ty; ban; khoa
- gian hàng, khu bày hàng (trong cửa hiệu)
=the ladies's hats department+ gian hàng bán mũ phụ nữ
=a department store+ cửa hàng tổng hợp, mậu dịch tổng hợp
- khu hành chính (ở Pháp)
- (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) bộ
=State Department+ Quốc vụ viện; Bộ ngoại giao
=Department of the Navy+ Bộ hải quân

engulfed

@engulf /in'gʌlf/
* ngoại động từ
- nhận chìm, nhận sâu (xuống vực thẳm...)

entrances

@entrance /'entrəns/
* danh từ
- sự đi vào
- (sân khấu) sự ra (của diễn viên)
- sự nhậm (chức...)
- quyền vào, quyền gia nhập
- tiền vào, tiền gia nhập ((cũng) entrance_fee)
- cổng vào, lối vào
* ngoại động từ
- làm xuất thần
- làm mê li
- mê hoặc (ai đén chỗ...)
=to entrance someone to his destruction+ mê hoặc ai đến chỗ làm cho người ta bị thất cơ lỡ vận

@entrance
- lối vào // sự ra nhập

flames

@flame /fleim/
* danh từ
- ngọn lửa
=to be in flames+ đang cháy
=to burst into flames+ bốc cháy
- ánh hồng
=the flames of sunset+ ánh hồng lúc mặt trời lặn
- cơn, cơn bừng bừng
=a flame of snger+ cơn giận
=a flame of infignation+ cơn phẫn nộ
-(đùa cợt) người yêu, người tình
=an old flame of mine+ một trong những người tình cũ của tôi
!to commit to the flames
- đốt cháy
!in fan the flame
- đổ dầu vào lửa
* nội động từ
- ((thường) + away, forth, out, up) cháy, bốc cháy, cháy bùng
- bùng lên, bừng lên, nổ ra
=face flames with anger+ mặt đỏ bừng vì tức giận
=anger flamed out+ cơn giận nổi lên đùng đùng
- phừng phừng (như lửa)
* ngoại động từ
- ra (hiệu) bằng lửa
- hơ lửa
=sterilized by flaming+ khử trùng bằng cách hơ vào lửa
!to flame out
- bốc cháy, cháy bùng
- nổi giận đùng đùng, nổi xung
!to flame up nh to flame out
- thẹn đỏ bừng mặt

@flame
- (vật lí) ngọn lửa

gasped

@gasp /gɑ:sp/
* danh từ
- sự thở hổn hển
!at one's last gasp
- đến lúc sắp thở hắt ra, đến lúc sắp chết
!to give a gasp
- há hốc miệng ra (vì kinh ngạc)
* động từ
- thở hổn hển
=to gasp for breath+ thở hổn hển
- há hốc miệng vì kinh ngạc
!to grasp for
- khao khát, ước ao
=to gasp for liberty+ khao khát tự do
!to gasp out
- nói hổn hển
!to gasp out one's life
- thở hắt ra, chết

perished

@perished
* tính từ
- chết đi được (không chịu nổi)

@perish /'periʃ/
* nội động từ
- diệt vong; chết; bỏ mạng, bỏ mình
- tàn lụi, héo rụi; hỏng đi
* ngoại động từ
- (thường) dạng bị động làm chết; làm bỏ mạng
=to be perished with cold+ rét chết đi được
=to be perished with hunger+ đói chết đi được
- làm tàn lụi, làm héo rụi; làm hỏng
=the heat has perished all vegetation+ nóng làm cây cối héo rụi hết

reappeared

@reappear /'ri:ə'piə/
* nội động từ
- lại xuất hiện, lại hiện ra

rescue

@rescue /'reskju:/
* danh từ
- sự giải thoát, sự cứu, sự cứu nguy
=to go to someone's rescue+ đến cứu ai
- (pháp lý) sự phong thích không hợp pháp tù nhân
- (pháp lý) sự cưỡng đoạt lại (tài sản)
* ngoại động từ
- cứu, cứu thoát, cứu nguy
=to rescue someone from death+ cứu người nào khỏi chết
- (pháp lý) phóng thích không hợp pháp (tù nhân)
- (pháp lý) cưỡng đoạt lại (tài sản)

spread

@spread /spred/
* danh từ
- sự trải ra, sự căng ra, sự giăng ra
- sự truyền bá (giáo dục, tư tưởng...)
- sải cánh (của chim...)
- chiều rộng, khoảng rộng
- sự sổ ra (của thân thể)
=middle-age spread+ sự sổ người ra khi đến tuổi trung niên
- khăn trải (giường, bàn...)
- (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) hai trang báo liền mặt (in một bức ảnh, một bài quảng cáo...); ảnh in suốt trang báo, dòng chữ chạy dài suốt trang báo
- (thông tục) bữa tiệc linh đình, bữa ăn thịnh soạn
- (thương nghiệp) lãi sản xuất (mức chênh nhau giữa giá thành và giá bán)
- (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) chất phết lên bánh (bơ, mứt...)
- (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) sự phô trương, sự huênh hoang
* ngoại động từ spread
- trải, căng, giăng ra, bày ra
=to spread a cloth over a table+ trải khăn lên bàn
=to spread a banner+ giương cờ, giương biểu ngữ
- rải, truyền bá
=to spread a rumour+ truyền một tin đồn
- kéo dài thời gian (trả tiền...)
=to spread the payments on the loan over eighteen months+ kéo dài thời gian trả tiền cho vay trong 18 tháng
- bày (bàn ăn), bày (thức ăn) lên bàn
- phết
=to spread butter on a slice of bread+ phết bơ lên một lát bánh mì
- (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) đập bẹt (đầu đinh...)
=to spread oneself+ (từ lóng) ba hoa, huênh hoang, chưng trổ
* nội động từ
- trải ra, căng ra
=the field spreads out before us+ cánh đồng trải dài ra trước mặt chúng tôi
- truyền đi, lan đi, bay đi
=news spread everywhere+ tin truyền đi khắp nơi
=fire spreads+ lửa cháy lan
- tản ra
=the birds flew up and spread+ chim bay lên rồi tản ra
!to spread oneself thin
- (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) ôm đồm nhiều việc quá cùng một lúc

@spread
- sự phổ biến; chiều rộng
- s. of a matrix chiều rộng của một ma trận